Cueva Neptuno

Today we set off on an 18km walk, I will tell you about that later, but first let me give you some background.

We love exploring the area local to Puerto de Mazarron, we are lucky enough to have access to an apartment there sometimes, so we love to come and spend our free time here (not that we have much of that!)  A few visits back we discovered an amazing old fort called Bateria de Castillitos, up in the mountains around half an hour drive from the town that you can explore for free! We didn’t just fall for the fort but also its location. When you look out at the view in any direction it is truly breathtaking. To the North West you look out over La Muela nature reserve and in the distance, can see an oil refinery that somehow adds to the charm of the place as it always seems to be covered in an eerie cloud of fog even though the rest of the area is crystal clear both sea and sky!

Hoy nos ponemos en marcha con una caminata de 18km, pero primero algo de información para situarnos.

Nos gusta mucho explorar los alrededores del Puerto de Mazarrón. Nuestra familia tiene un apartamento y nos encanta ir a disfrutar allí de nuestro tiempo libre (aunque no es que tengamos demasiado). En una de nuestras anteriores visitas descubrimos una antigua posición defensiva conocida como la Batería de Castillitos, en las montañas, a unos 30 minutos en coche desde el Puerto de Mazarrón y a la que se accede completamente gratis.

No solo nos gustó el fuerte, sino también su enclave entre las montañas del parque natural de la Sierra de la Muela. Al fondo se puede ver la refinería de Cartagena que de algún modo le añade un encanto especial al lugar y que siempre parece estar cubierta por una misteriosa y densa niebla, incluso cuando los alrededores estén completamente despejados.

DSC_0118
Bateria de Castillitos

The whole area and all the mountains are covered in caves and this prompted us to do some research and find us some caves to hunt out and explore. This is what lead us to do this walk.
We had done the walk once before, it took 11hours in total; 9km to get there, a moderate climb/scramble up to the cave, setting up the ropes, abseiling down into the cave, coming back up and walking the 9km back again. However, the first time Pata failed to make it into the cave (A duck became a chicken). From the moment we left the cave, I vowed to myself that we would come back and I WOULD go into the cave.

So here we are today 11th March 2017.
We have new Osprey backpacks to test out that we bought for our coming trip to Guatemala, and have decided to load these up and carry them on this walk as a bit of a training exercise. (We will be going up the volcano Fuego in Guatemala, then hiking for a few days in the jungle with these bags) It wasn’t difficult to make the bags weighty with all the climbing gear and plenty of water!

Toda la zona está llena de cuevas y oquedades. Esto nos llevó a indagar hasta que encontramos algunas que explorar.

Ya habíamos hecho esta ruta antes y nos llevó 11h recorrerla: 9 km de caminata hasta la cueva, una pequeña escalada (sin cuerdas), montar las cuerdas, rapelar y volver a subir; y el camino de 9 km de vuelta. Esta primera vez, Pata no se atrevió a hacer el rapel, pero desde el momento que dejamos la cueva  se prometió que volvería y bajaría a la cueva.

Así que aquí estamos hoy 11 de marzo del 2017

Tenemos nuevas mochilas Osprey que compramos para nuestro próximo viaje a Guatemala y decidimos probarlas en esta aventura cargándolas bastante para ver cómo se comportaban (en Guatemala subiremos el volcán Fuego y después estaremos unos días en la selva). No fue difícil hacer que pesaran con todo el equipo de escalada.

DSC_0683
New rucksacks

The Walk! Bateria de Castillitos to Cueva Neptuno.

We parked in the fort car park that was empty at that time of day and set off at 7:30am as light broke, wearing a base layer and jumpers.
You follow the blocked off road towards the fort till you get to a small guard hut, where there is a staircase down to the left of the fort, go down the staircase and follow the path away from the fort. This path is the GR92. You can see the path stretching out along the coast all the way to the beach where the cave is (Playa Aguilar), it’s stunning. You start on an easy path with a pleasant slope downwards for around an hour of walking.

Ruta de Batería de Castillitos a Cueva Neptuno.

El parking estaba desierto cuando llegamos a las 7:30, comenzamos nuestro camino con las primeras luces llevando puesto solo una camiseta y sudadera.

Hay que seguir el camino hacia la posición defensiva hasta que se llega a la primera garita donde giras a la izquierda bajando unas escaleras y continuas por el camino que se aleja del fuerte, es el GR92. Esta primera etapa es una bajada suave de una hora. (puedes seguir el camino con la vista en la lejanía hasta Playa Aguilar que es donde está la cueva).

DSC_0679
Spectacular dawn

We are a bit crazy/impatient and as you can see in the map there are some parts of the path that you can save a lot of walking time by cutting across rather than following it round (Its very dry and loose terrain making it very easy to have a slip so if you decide to do this walk and do this, be careful!) There are also a lot of prickly plants that do love to poke you!!)

By 9am we were both boiling and already sweating wearing just t-shirts. We were also finding it difficult to get the rucksacks quite in the right position to be comfortable. The trouble with starting a walk with a nice downward slope is the knowledge that this would be a long climb back up at the end of a tiring day! There isn’t a lot of shelter on the walk so suncream/hats/plenty of water is crucial.

Como somos muy impacientes y un poco locos, redujimos algunas secciones de esta primera parte del camino, acortando la bajada campo a través en lugar de hacer todas las curvas (es un terreno muy seco y suelto en el que es fácil resbalar y caer, así que si vas a hacer lo mismo, hay que tener mucho cuidado, encontrarás además plantas con espinas en algunas secciones). El problema de empezar una ruta cuesta abajo es que a la vuelta con el cansancio, sabes que te tocará subirla.

A las 9 de la mañana ya hacía muchísimo calor y sudábamos como pollos, y eso que solo llevábamos una camiseta. No hay demasiadas sombras en el camino así que crema solar, gorra y mucha agua es esencial.  Además nos resultó complicado ajustar las mochilas en una posición cómoda.

Screen Shot 2017-03-18 at 18.03.08
Map Cueva Neptuno

The path follows the coast closely, and you pass beautiful beaches, in summer people will walk for an hour or two to spend the day on these beaches as they are really gorgeous wild beaches, they make good photo stops! The whole landscape is jagged rocks, and stunning clear blue seas, with small stoney beaches dotted along the way.  A lot of the walk is dry stoney paths, with very little shade. I wouldn’t have coped without a hat being a pale blondie!

El camino bordea la costa y pasa por playas preciosas. En verano la gente anda un par de horas para pasar el día en estas maravillosas playas salvajes. Son buenos lugares para sacar la cámara.

Durante todo el camino el paisaje está lleno de abruptas paredes de roca y cristalinas aguas azules con pequeñas playas de piedras. Gran parte del camino se desarrolla en un terreno pedregoso muy seco y sin demasiados sitios con sombra. Yo no lo hubiera podido hacer sin un sobrero siendo tan blanca de piel.

DSC_0684
Playa escondida

After around 1.5hours walking you get to our favourite part of the walk, where you pass through and between some HUGE boulders and beautiful rock formations and get some shade finally!! This is also the most hair-raising section of the walk. You keep following the path but it takes you very close to steep edges of cliffs at some points (nothing too scary- totally doable just take it slowly as it is a little slippery being so dry!) It really is beautiful, and worth having a little break here to enjoy that rare shade. We have plans for taking some fab photos on top of these boulders but that wasn’t for today.

Después de una hora y media más o menos, se llega a nuestro sitio favorito de la ruta, donde se atraviesa una zona de rocas gigantes muy bonitas y donde finalmente puedes aprovechar un poco de sombra. Esta es también la parte más técnica del recorrido (después de la cueva), donde el camino te lleva en algunos puntos muy cerca del borde de los acantilados que aunque no da demasiada impresión y se puede realizar sin problema, pero hay que hacerlo despacio y con cuidado de no resbalar. Es realmente bonito y merece la pena hacer una pequeña parada y disfrutar de la sombra. Tenemos planes de hacer una sesión de fotos en esas rocas, pero eso será otro día.

DSC_0694
Rocky bit

**You can see landmarks that mark out how far you have left to go, one of which is an old military building on the edge of a cliff- it really doesn’t seem to get closer for a LONG time! It can be frustrating! But I guess it’s a bit of a double-edged sword, because when you do get there you are 2/3 of the way to the cave so it is nice to see it!**

**Hay puntos que se pueden usar de referencia para calcular cuánto queda. Uno de ellos es un antiguo cuartel militar construído al borde de un pequeño acantilado al que parece que no llegas nunca, aunque cuando por fin lo alcanzas, sabes que ya estás a 2/3 de tu camino.**

After around 2 hours walking you pass a lovely beach Playa del Bolote Grande where you have to walk right onto the beach to carry on along the path- make a note of where the GR mark is as you reach the path onto the beach so you find your way back easily! It is well marked but there are lots of bushes that hide it a bit. It’s nice to have a splash of the sea on the back of the neck and cool down a bit here- this is the half way point for reaching the cave!

Después de dos horas se llega a la hermosa playa del Bolete Grande donde hay que caminar hasta la misma arena, bueno, piedras en este caso. Hay que tomar nota de dónde se coge este camino de la playa porque las marcas del GR92 en este punto no se ven demasiado claras por todas las plantas que hay y puede ser un poco lioso encontrar el camino de vuelta. Viene bien refrescarse un poco en la playa antes de continuar. Este es el punto medio del recorrido hasta la cueva.

DSC_0043
Cuartel del Bolete

You keep going and in some places, there are cairns to help you follow the path as the GR marks can be hard to spot. We added a cairn in a particularly tricky bit. You have to come down another bit of path that is a little difficult to navigate as its quite steep and rocky, it involves a bit of scrambling to get down onto and then you cross another lovely beach Playa del Bolete. There is a steep set of beautiful stairs carved into the cliff on the other side of the beach you have to climb up to keep going, this is hard work with heavy bags and hot sun! But soon after this climb you are rewarded with reaching the abandoned military building, and know that it isn’t too far to go to your destination! We found some shade and stopped for a snack. It is all boarded up but you can climb over a small fence and sit at the front of the building looking out at the ocean, WAW. Here there was a very welcome sea breeze- phewww!

Continúas por el camino y en algunos lugares hay montañitas de piedras para ayudar a localizar el GR ya que en algunos sitios las marcas están un poco deterioradas. Nosotros pusimos una de estas montañitas en un punto que costaba orientarse. Hay que bajar otro tramo  empinado y rocoso donde el camino es un poco complicado de realizar y hay que hacer un poco de escalada para llegar hasta otra preciosa playa, la Playa del Bolete. En el otro lado de la playa hay una dura escalera que ha sido construida en el acantilado y que con el peso de las mochilas y el calor, fue una ardua tarea. Esta escalera tiene su recompensa, pues cuando la coronas te ves recompensado con las vistas del viejo cuartel militar del Bolete y compruebas que tu destino está ya muy cerca. Encontramos una sombra y aprovechamos para hacer una parada y un tentempié. El cuartel está todo tapiado y no se puede acceder, pero puedes saltar la valla e ir a la parte delantera donde hay una terraza con vistas privilegiadas a toda la bahía y donde se agradece la brisa del mar.

DSC_0697
Views of the Cartagena bay

After this, it really isn’t too far, there are a couple of peninsulas that you have to walk all the way around, you get excited expecting to see your destination but instead you walk around it and find another peninsula to walk around, it is a little disheartening but keep going and you will get there!

When you reach the beach, again after a bit of a scrabble down (from the cave we could see walkers struggling a little with finding the path/navigating up this bit so be careful and look out for the GR marks on your way back!) We sat and had our lunch of gluten free bread and tins of mackerel before heading up to the cave.

It is a fairly steep scramble down some rocks and loose stone to get onto the beach its self. It can be tricky to find and stick to the path especially on the way back up, so be careful. We sat and had our lunch of gluten free bread and tins of mackerel before heading up to the cave.

Después de este punto la cueva no está lejos, solamente hay que bordear un par de penínsulas. Te animas, piensas que ya estás y cuando la rodeas… ves que todavía no has llegado. Un poco frustrante, pero realmente no queda casi nada. Después de la última península se llega a Cala Aguilar, aunque antes de poder sentir la arena bajo los pies hay que descender la última sección que es bastante pronunciada. (Las marcas del GR en este último descenso han desaparecido casi y el terreno es algo complejo, es conveniente prestar atención para no acabar a la vuelta en un camino equivocado). Una vez que llegamos abajo, comimos nuestro menú para celiacos antes de empezar el ascenso a la cueva. Pan especial sin gluten y caballa.

DSC_0062
Cala Aguilar

The beach is mix sandy and stony but beautiful, and luckily for us it was deserted, El Portus isn’t far away and people do visit with boats (Cheats!). The last climb is difficult after 3-4 hours walking, you climb up around 30 meters to get to the mouth of the cave. It is pretty steep, and you do need your arms and your legs to get up there, but it is not too difficult and doesn’t get so steep that you don’t feel safe (it doesn’t need rope) but we did wear our helmets as there is a lot of lose rocks and stones on the way up.

The moment I was kitted up, and took that step over the edge, I was ecstatic! I abseiled down and when my feet hit the ground 25m down I had a grin on my face, the cave is relatively small, but has a sea lake at the bottom that looks gorgeous and some nice rock formations (We need to come back and snorkel sometime) I was chuffed to have made it down and Pato met me down in the bottom.

Climbing out was harder than abseiling down! There is a rocky ledge at the last few meters and it wasn’t easy as a beginner to climb up the rope at the same time as navigating the rock face too. For crazy people, there is a route next to where ropes can be set up for top rope climbing! We aren’t that mad…. yet! Time flew by at the cave and we had to press on and head back to the car as it was already 3pm!

La playa es de arena y piedra, aunque eso no le quita belleza y por suerte, estaba desierta. El Portus no está muy lejos y la gente se acerca por el mar (¡tramposos!!) a pasar el dia. Una vez en la playa, para acceder a la boca de la cueva hay que hacer una trepada/escalada de unos 30 metros, casi vertical en la que no se requiere el uso de cuerdas pero si de brazos y piernas. No es demasiado complicado y en ningún momento te sientes en peligro, aunque es recomendable el uso de casco pues hay mucha roca suelta.

En el momento que me puse el equipo y di el primer paso el vacío, estaba petrificada, rapelé los 25m y cuando mis pies tocaron el suelo una sonrisa se esbozó en mi cara. La cueva es relativamente pequeña y tiene un lago de agua salada en la parte inferior (algún día lo exploraremos con el tubo y las gafas). Estaba muy contenta de conseguirlo y Pato se reunió conmigo un poco después.

La salida fue más dura que el rapel, hay un borde de piedra que hay que salvar solo unos metros antes de salir, que para una principiante es complicado. Para los más locos, existe una ruta paralela donde se puede montar un top rope para hacer la subida escalando. Todavía no estamos tan locos…. El tiempo voló cuando estábamos dentro de la cueva y tuvimos que apretar un poco en la salida porque ya eran las 3pm.

DSC_0706
Cueva Neptuno

The walk back was tough, we were tired, hot, and still not entirely content with the rucksacks as they dug into our hips, and rubbed sunburn on our necks/shoulders from the day before. But we had booked a gluten free paella in Le Carrousel for 9pm and the idea of a shower, a beer and Paella spurred us on! We got impatient with some of the long bits of path and ended up cutting across a fair amount of it which meant doing some pretty steep scrambling, we saved at least an hour (if not more) of walking by doing this. There are some bits of path that you can see marked out on the side of the mountains and you can see clearly where you could cut through.

El camino de vuelta fue duro, estábamos cansados, con calor y no muy contentos con las nuevas mochilas, se nos clavaban en las caderas y nos rozaban en el cuello que nos habíamos quemado del día anterior. Pero teníamos reservado una paella sin gluten en Le Carrousel a las 9 pm y la idea de una ducha, una cerveza y una paella nos ayudaba a seguir adelante. Teníamos tantas ganas de acabar que terminamos acortando la última parte del camino de vuelta como hicimos en el comienzo, lo único que esta vez era ascendiendo, lo que nos supuso ciertos trayectos de empinadas subidas.

DSC_0627
Dandelions on the way

HURRAY just under 11 hours after setting off we were back at the fort in time to watch the sun set over the ocean. It was surprisingly busy and the car park was full. Guess the locals like evening walks here (not surprised!) The fog rolled off the oil refinery for a brief time and sat out at sea looking like something from lord of the rings!

We got home with time to shower and chill out, and boy did our bodies complain after a heavy day it wasn’t easy to get up and head out again, but it was very satisfying pain!!

We waddled to the car and to town and ate a beautiful paella, had a little wander with a lovely ice cream from Los Valencianos before falling into bed not long afterwards and having a very good night sleep!

¡Por fin!!! Casi 11 horas después, estábamos de vuelta en el fuerte, justo a tiempo para ver la puesta de sol en el horizonte. El parking estaba llenísimo, imagino que los sábados a los lugareños les gusta venir por la tarde a andar (no me sorprende). La niebla de la refinería se había desplazado y ahora estaba asentada en el mar casi como en una película.

Llegamos a casa con tiempo para una ducha y relajarnos un poco, ¡¡¡madre mía lo que nos dolía el cuerpo después de un duro día!!!, nos costaba levantarnos para salir de nuevo.

No sin esfuerzo llegamos al coche y al pueblo, comimos una riquísima paella y finalizamos con un paseo y un helado en Los Valencianos. 

DSC_0715
Cartagena refinery covered with fog.

What a day for Patos 🙂 and I’d made it into the cave!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s